Всі дитячі бібліотеки Львова одержали книги брайлем для незрячих дітей

   
Ідею інклюзивних бібліотек запропонував і реалізував Львівський обласний осередок ВГО «Українська спілка інвалідів — УСІ» за фінансової підтримки управління культури Львівської міської ради. Публікували всі книги у Ресурсному центрі освітніх технологій НУ «Львівська політехніка». Втілений незрячими львів’янами проект має назву «Читаємо на рівних. Бібліотека для всіх». Саме цей проект переміг на конкурсі соціально-культурних проектів за напрямком «культура» у 2018 році, а відтак його фінансово підтримало місто.
   
«Проект виявився надзвичайно креативним, інноваційним і навіть несподіваним. Адже спершу його автори мали намір лише надрукувати книги брайлем і озвучити їх за допомогою волонтерів. Тому під час роботи над проектом виникла ідея запросити до озвучення книг безпосередньо їх авторів — Марічку Крижанівську, Надійку Гербіш, Наталку Малетич, Галину Вдовиченко, Мар’яну Савку. Згодом з’явилась нова ідея — створити інклюзивні команди у складі незрячих дітей і відомих львівських артистів та долучити їх до озвучення книг. Таким чином на світ з’явились кілька аудіокниг, у яких звучать голоси соліста ВФ „Піккардійська терція“ Славка Нудика і 9-річної Діани Патереги, відомої львівської співачки Оксани Мухи і 10-річної Софійки Хоми та інші», — розповіла Оксана Потимко, автор проекту, керівник Ресурсного центру Львівської політехніки.
   
З її слів, цей проект створив неповторну атмосферу і об’єднав довкола книги чимало творчих і натхненних особистостей. «Це актриса Олександра Бонковська, звукорежисери Володимир Сватенко і Ярослав Босий, редактори Марта Сидоряк і Катерина Івашутіна. Дуже тішуся, що місто Львів стало першим і поки єдиним в Україні культурним центром, в якому всі публічні дитячі бібліотеки мають книги для незрячих дітей», — додала Оксана Потимко.
   
Бюджет проекту склав 64 тис. грн., які надала Львівська міська рада.
   
«Дуже приємно підтримувати проекти, які є такими шляхетними, корисними і роблять культуру і мистецтво доступнішими для більшої кількості людей. Ми багато уваги приділяємо темі інклюзивності. Крім цього проекту, ми і театри робимо доступнішими для дітей з інвалідністю. Хочу подякувати всім, хто до цього долучився, бо ця ідея згуртувала багатьох львів’ян, і приємно, що це зроблено у Львові. І ми й надалі готові підтримувати такі проекти», — зазначила Оксана Стельмах, керівник відділу менеджменту закладів культури управління культури Львівської міської ради.
   
«Мені було приємно долучитися до такої неймовірної справи, тому що кожна дитяча усмішка, якщо ти до неї спричинений хоч трошки, це велика радість. Я дуже дякую за таку можливість і, сподіваюсь, що ми ще багато запишемо таких книг», — сказала Оксана Муха, львівська співачка, «голос проекту».
   
«Інклюзія — це те, чим живе людина, і книжки якраз і є частиною життя. Мені дуже приємно, що одночасно вийшли комікси у звичайному форматі, і шрифтом брайля — бо це є справжня інклюзія, коли ми маємо нагоду спілкуватися різними дітками», — сказала Марічка Крижанівська, автор книги брайлем.
   
«Було дуже цікаво, мені дуже сподобалося. Був перед нами монітор, і мама мені читала слова, і я говорила, але вже з інтонацією. Вийшло все добре, і я дуже тішуся з того. А ще я хочу озвучити Робінзона Крузо!», — сказала Софійка Хома, «голос проекту».
   
«Всі ці книги є у нас в бібліотеці в такому форматі звичному, і вони всі дуже затребувані — діти їх читають, вони цікаві. І коли до нас приходили діти з інвалідністю, ми, бібліотекарі або діти-волонтери, змушені були читати їм ці книги. Тому дуже тішить те, що тепер діти зможуть приходити в будь-яку з 17 наших бібліотек і вільно читати ці книги», — підсумувала Галина Болкун, представниця центральної бібліотечної системи для дітей м. Львова.
   
Публікація здійснювалась на обладнанні Ресурсного центру Львівської політехніки, який кілька років тому заснував у Львові друкарську майстерню брайлем.
   
Перелік надрукованих і озвучених книг:
автор Назва книги К-сть
Винничук Юрій Історія одного поросятка 17
Гербіш Надійка Одного разу на Різдво 17
Дерманський Сашко Жменька тепла для мами 17
Думанська Оксана Марійчині пригоди 17
Крижанівська Марічка Таємниця львівського годинникаря (Ч. 1, 2) 34
Малетич Наталка Іль. Казка про народження 17
Савка Мар’яна Босоніжки для стоніжки. Чи є у бабуїна бабуся? 17
Франко Іван Коли ще звірі говорили (Ч. 1, 2) 34
Франко Іван Сойчине крило (Ч. 1, 2) 34
Шевченко Тарас Дитячий Кобзар 17
** Всі надруковані шрифтом Брайля книги будуть розміщені на веб-сторінці https://usi.org.ua/ у категорії «бібліотека» https://usi.org.ua/category/library Формат їх розміщення — dbr, тобто книги підготовлені до видруку за умов підключення брайлівського принтера. Такими принтерами оснащені всі спеціальні школи для сліпих дітей, усі без виключення обласні центри України. Таким чином, львів’яни відкрили шлях до «особливої» книги не лише мешканцям свого міста, але й мешканцям з усіх куточків України.
 

Марія Демчина

Comments are closed.

Партнери: